魔女は英語がペラペラ(4) time after time

Pocket

キキに私のほうきの方がいいのよ、と説得するコキリママ。

And, that’s why it’s good. You can rely on it time after time in any kind of weather. Now, Kiki, do this for me, please.
〔だからいいのよ。よーく使い込んであるから嵐にも驚かずに飛ぶわ。ねっ、そうしなさい。〕

That’s why… = だから~だ
rely on = depend on
in any kind of A = どんな種類のAにおいても

time after timeは「何度も何度も」って事。同意語はagain and againです。

倉木麻衣やEarthも同名タイトルの歌を歌っているようですが、やっぱりTime After TimeといえばSyndi Lauperですよね。

 

http://www.dailymotion.com/video/xzb5s_cindy-lauper-time-after-time_music

4月 12, 2010 · Pukuro · No Comments
Posted in: ・魔女宅

Leave a Reply