魔女は英語がペラペラ(5) You’re no help!

Pocket

姉妹キキちゃん

姉妹キキちゃん

ジジに助け船を期待するキキ。

But I put so much work into this one. Right, Jiji?
〔せっかく苦労して作ったのにい。ねえ、ジジ。〕

put work into = ~に労力を注ぐ
so much = so great in quantity, degree, or extent

Your broom is nice, but let’s take your mother’s.
〔ぼくもお母さんのほうきがいいと思う。〕

broom = ほうき
let’s do =  ~しよう

You’re no help!
〔裏切りもの〕

You’re no help. = (あなたって)役立たず!

「裏切り者」に相当する英単語は数多くあります(<-英語はののしり言葉がけっこう豊富だったりします)。定番は traitorにbetrayer。でもキキはそんな強い気持ちで「裏切り者」って叫んだわけじゃないですから、ここでYou’re a traitor!なんて言わない方がいいですね(^^)。

4月 13, 2010 · Pukuro · No Comments
Posted in: ・魔女宅

Leave a Reply