ナウシカの英語(4): I wonder if…

Pocket

ナウシカは「オウムの抜け殻(Ohmu shell)」についていた目を殻から外して持って帰ろうとします。
ナウシカ「すごい目。これひとつなら持って飛べるかな?」
What an amazing eye. I wonder if I could fly back home with this.
amazing = extremely surprising
fly back home = 飛んで家に戻る、帰国する
with… = ~をもって
<I wonder if>構文については次を参照
http://www.sanctio.jp/archives/1410
wonderは要するに自問自答するということです。「あれって何々かしら」って頭に浮かんだら、ネイティブには自然とI wonder…という文句が浮かんできます。次のif節で具体的に、何について「~かしら」が規定されます。この言い回しを自然と出せる日本人は意外と少ないようです。I wonder if…で覚えるよりも、なにか疑問が起きたら、I wonderとつい口に出すクセをつけた方がいいかもね。

7月 7, 2010 · Pukuro · No Comments
Posted in: ・ナウシカ

Leave a Reply