やっぱりナウシカの英語(6): not… ever again

Pocket

クシャナのセリフです。
「私に従う者には、もはや森の毒や虫どもにおびえぬ暮らしを約束しよう。」

KUSHANA – I guarantee that those who join me will live without fear of the insects or the jungle’s poisons ever again.

guarantee = promise that sth will happen or exist
without fear of = ~の心配なしに、~の恐れなく

今回は<not… ever again>という構文です。 「 もう2度と~ない」という意味になります。

You will not have to fear the rule of communism ever again.だと「皆さんはもう2度と、共産主義の支配を恐れる必要はありません。」となりますが、クシャナのセリフではnotではなくwithoutが否定を意味することで、<not… ever again>の形を取っています。




8月 10, 2010 · Pukuro · No Comments
Posted in: ・ナウシカ

Leave a Reply