基礎英文問題精講4: not ~but …

Pocket

中原道喜著 『基礎英文問題精講』、pp.16-17の例文です。

The failure of the average man is due, not to lack of ability, but to lack of ability to concentrate, to expend all his energy in the cultivation of one marked talent, instead of scattering his efforts on four or five possibilities.

「~ではなく…」の意を表す<not~but…>構文の例文として出ていますが、下線部が英文としては微妙に変です。中原氏は、「to expandはto concentrateと並んでabilityを修飾する形容詞用法の不定詞」と説明していますが、そうであるならば、andを加えて、

but to lack of ability to concentrate and to expend all his energy in the cultivation of one marked talent

もしくはabilityを不可算名詞ではなく、可算名詞とみなして、

but to lack of abilities to concentrate and to expend all his energy in the cultivation of one marked talent

と書くべきでしょう。

むろんこう書きかえるのも変なのですが、それは下線部がto concentrateの「同格」だからです。中原氏はそういう説明をしていませんが、彼も「同格」とみなして、「能力の不足によるのではなく、集中力、すなわち、…」と訳しています。英文ではこの「すなわち」の部分が抜けていますが、ちゃんとした英語だったら、that isやin other wordsを加えておくべきでしょうね。

その他の項目は中原道喜著『基礎英文問題精講』の使い方をクリック(^^)

11月 29, 2010 · Pukuro · 2 Comments
Posted in: ×基礎英文問題精講

2 Responses

  1. peanut - 10月 29, 2013

    同格であればコンマでつなげるだけで問題ないと思うのですが…

  2. Pukuro - 10月 29, 2013

    名詞の並列(e.g. Barack Obama, president of the United States)であればコンマでつなげるだけでよいかと思います。

Leave a Reply