伊藤和夫「基本英文700選」をググる: 第19回

Pocket

鈴木長十・伊藤和夫著 『新・基本英文700選』
(B)重要文法事項を含む構文 9. 比較 (pp.126-135)

551. It is better to read a few books carefully than to read many at random. 手当たり次第に多くの本を読むよりも、少数の本を精読する方がよい。

「700選」は「省略」の形をとった英文が非常に多いのですが、省略が可能だからといって、構文上必要な語句をやたら省略するのは控えた方がよいと思います。ここではread many books at randomとちゃんと書く方が望ましいです。ためしに “read many at random”をググったら65件出てきましたが、すべて「700選」がらみでした。

572. Everyone has a right to enjoy his liberty, much [still] more his life. 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享受する権利がある。

“much more his life”のググり件数は100 (ただしその多くが、 “much more, his life…”の形)、 “still more his life”は41件(そのほとんどが「700選」がらみ)。私はこういう表現を耳にしたことがありませんが、間違いかどうかはよくわかりません。

575. The larger the island of knowledge, the longer is the shoreline of wonder. 知識という名の島が大きくなればなるほど、不思議という名の海岸線も長くなる。

いかにも誰かの格言だと思い、ググったらRalph W. Sockman(1889-1970)というアメリカの有名な牧師の言葉のようです。

576. It becomes (the) colder, the higher we climb. 高く登れば登るほど、その分だけ温度が下がる。

“It becomes colder, the higher we climb”のググり件数は3つ。 “It becomes the colder, the higher we climb”は1つ。 “The higher we climb, the colder it becomes”だと73件に増えますが、やたら韓国サイトに引っかかります。ちなみにネイティブの人は、日本人が思っているほどは<the more A, the more B>のような比較級の慣用構文を使いません。 ここでは、<Temperature decreases as altitude increases.>と書いた方がよいと思います。

578. I do not love him the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。

“the less for his faults”の検索数は91件。ただしほぼすべてが日本か韓国のサイト。別バージョンとして “none the less for his faults”(74件)というものもあります。ためしに “the less for her faults”で検索したら54件出てきました。これも日本語サイトばかりでしたが。

6月 8, 2011 · Pukuro · No Comments
Posted in: ×基本英文700選

Leave a Reply