鉄腕アトムの英語がベストかも

Pocket

鉄腕アトムの英語版(Astro Boy)がとにかくすばらしいです。DVD5枚―50エピソード計1000分―で$14.99。テレビで見ているときは英語字幕がでなかったので字幕はないものだと思っていたら、パソコンで見たらClosed Caption(CC)がちゃんとありました。クローズド・キャプションとは耳が不自由な人のための字幕です。Astro Boyの英語は非常に聴き取りやすいのですが、英語セリフがよく聴き取れないときでもCCでチェックすればいいので、リスニング教材として最適です。

Astro Boyは単なるロボットアニメではありません。われわれ人間は人の心をもったロボットと共存が可能か、という壮大なテーマを一貫として追求しています。英語版アトムでもkokoro(心)という単語が繰り返して出てきます。heart and mindとほぼ同義で使われていますが、多くの人たちは人間の道具にすぎなかったロボットがkokoroをもつことを恐がり、ロボットを敵視しはじめます。そこに立ち上がったのがBlue Knightというロボットです。彼はロボットが平和に安心して暮らせるRobotniaという王国を設立しようとします。アトムは時には彼と協力しながらも、ロボットが人と共存する道を追い求めてBlue Knightとは対立します。天馬博士はロボット王国のトップに立つのはアトムだと信じ、それを証明するために悪漢ロボットを次々と作り、アトムと戦わせます。

英語セリフをいくつか紹介しておきますね。わかりやすくないですか?

火の鳥のセリフです(Episode 35)。
I am the energy source that governs the secrets of the universe.  The ancient people called me Firebird.

Episode 43でのセリフです。なぜ人はロボットを嫌うの?と問いかけるクラウス。デルタというロボットがそれはわれわれが人と違うからと答えると、アトムがそうじゃないよと言います。人が僕たちを恐れているのは、僕たちが人と違うからじゃなくて同じだからだと。
KLAUS: “Delta, now do you understand why some humans hate robots?”
DELTA: “Because we are different.  Because we’re stronger.  Because we can do things they cannot.”
KLAUS: “We may be made out of machinery, but we can still think for ourselves.  And many of us have feelings too.
ASTRO: “Maybe they are not afraid because we’re different.  Maybe they’re afraid… because we are the same.”

Blue Knightにアトムが問いかけています(Episode 48)。
Blue Knight, I know you created Robotonia, so all robots could be free, and they have the right, but you’ll never find freedom if you continue to fight.  All you’ll create is more pain and suffering.  We have to stop hating each other!  We need to work together.  The general will guarantee the safety of all robots in Robotonia if you put down your weapons.

Dr. O’Shay、つまりお茶の水博士の演説です。人とロボットの共存を宣言していますね(Episode 50)。
Today is a day that I have dreamed about for years but never truly expected to see.  From the moment forward, humans and robots stand united as partners, working together as a team.  Robots were first designed to be tools for man, mere machines working to improve the lives of the humans who owned them.  They were programmed to follow our every command.  But then robots were given kokoro, and we soon learned their hearts and minds made them more like humans.  Some of us thought that was a wonderful thing.  But others became fearful.  Through disagreements and misunderstandings, we entered into a dark period.  Many turned against our robot friends.  How could we understand their anger and resentment?  If we had stopped to consider the feelings of robots, the Robotnia Revolution could have been avoided.  As we move forward, we must learn from our past mistakes and make changes to improve our future.  Above all, we must be willing to forgive.  I speak now on behalf of all humankind, when I hereby declare that robots are no longer tools for man.  They are our equals, our partners and our friends.  And they are here to stay, to share this wonderful planet with us.

うーむ、オバマの演説よりもよっぽどわかりやすいですね^^。ここのエピソードのストーリーについてはhttp://www.videx.jp/detail/anime/v_a_tezukaproduction/atzk0044_0000/index.htm#storyをチェック☆

9月 19, 2011 · Pukuro · No Comments
Posted in: ・アニメ英語

Leave a Reply