同じく「魔女の宅急便」でラジオから流れてくるセリフです。
I’ll let you know as soon as we have more information available.
これもいい構文です。そのまま覚えましょう。
①let A doで、「Aに自由に~させる」。同意語はallow A to do。make A doだとAが嫌がることでも無理矢理させるって意味になります。お父さんになった気持ちで次の文章を読んでみてください。
(1) I let my daughter marry Horiemon.
(2) I made my daughter marry Horiemon.
(1)だと、何かとお騒がせなホリエモンだけど、娘の意思を尊重して彼との結婚を許したという感じ、(2)だと、ホリエモンは金持ちだから、嫌がる娘を無理矢理かれと結婚させたという感じ。同じ「~させる」でもまったく意味合いは変わってきますね。
②as soon asを「~するとすぐに」と覚えている人が多いと思いますが、as soon asはa very short time afterだけでなく、at the same timeという意味で使われることもあります。つまり、直後だけでなく同時でもありうるわけです。
③information availableは「利用できる情報」。availableはable to be obtained, used, or reachedという意味です。よく使う表現なのでしっかり覚えておきましょう。









