Monthly Archives: 4月 2010

ホームページとウェブサイト

なぜデスノートのポスターの前で?

日本でホームページ(home page)と言えば、ウェブサイト(web site)のことを指しますが、これが英語の誤用なのはよく知られています。home pageとはウェブサイトの入り口ページのことか、ウェブブラウザを起動したとき、最初に表示するように設定されたウェブページのことです。だから、アメリカ人にホームページ持ってるよとか言うと、ホームページだけかってからかわれることになります。

SOS団のホームページ(英語ではweb site、『凉宮』ではホームページではなく、サイトと言っている)はトップページ(英語ではhome page)しか作られてないんですよね。その辺のセリフはこういう風になっています。

ハルヒ: それよりこれをSOS団サイトトップページに載せようと思ってるの。
キョン:
トップページしかないこのしょぼくれたサイトにか?

Haruhi: Anyway, I was thinking of putting this thing on the home page of the SOS Brigade’s web site.
Kyon:  You mean this pathetic
web site that only has a home page?

見事な英訳です。日本アニメの英語セリフって日本語オリジナルにあまり忠実でない場合が多いんですけど、その中で『涼宮ハルヒの憂鬱』は、翻訳者がオリジナルからできるだけ離れないよう翻訳しようとしている姿勢がありありです。

patheticという単語はしっかり覚えておきましょう。アメリカ人の間の会話でよく使われます。英和辞典では、「哀れな」、「痛ましい」 と訳されていますが、語感的に一番いい例は、先日鳩山首相がハトの物まねをしていた情景、これを見て感じる気持ちがpatheticです。見ていると哀れで涙が出るほど痛ましい…そんな気分をさします。相手に本当に同情しているのではなく(その場合はpitiful)、相手をバカにしているニュアンスが含まれます。上から目線ですね。

このハルヒとキョンの英会話での味噌は、キョンが、「home pageしかないこの哀れなウェブサイトにか?」って言っていることです。英語ではhome pageは日本語のトップページのことを指すのを知らないとこの文章の意味がわからなくなります。



魔女の宅急便の英語(1): 関係代名詞

風来坊風キキ

Wow! This is just the kind of place I’ve always imagined.

この構文は簡単ですね。目的格の関係代名詞が省略された文章です。the kind of house which [that] I’ve always imaginedのwhich [that]が省略されています。他動詞の目的語となっている関係代名詞は、口語ではだいたい省略されます。

キキは、今見る町並みが、自分が以前からずっと想像していた町にそっくりなのに興奮していますが、日本語版ではこのセリフはありません。

「見て、海に浮かぶ町よ。」とキキがしゃべるところで、この英語のセリフがでてきます。では「見て…」のセリフは英語版では省略されているかというと、そうではなく、キキが列車の上から外を見ている場面で、It’s a city, floating on waves! Isn’t it wonderful?と言っています。英語では「海」じゃなくて「波」に浮かぶ町になってますけどね。

涼宮ハルヒの憂鬱(2)


刑務所に入ってもハルヒダンス☆
You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

『涼宮ハルヒの憂鬱』クラスの詳細はあと10日ほど待って下さいね。いま教材作りにいそしんでます。日本のアニメの中でもなかなか英語学習に適したアニメって感じです。発音はひじょうにわかりやすいです。聴き取りやすさはCase Closed (『名探偵コナン』)やNARUTOと同じくらいでしょうか。でも、子供向けのアニメではないので、スクリプトの文章のレベルは、日本のアニメの中でも一番高い部類に入ります。同レベルの日本アニメにFruits Basketがありますが、それよりも話が哲学的になる分、さらに難しいと思います。

ただ、そうは言ってもアニメはアニメですから、高一レベルの英語力があれば、スクリプトの文章を読んで理解するのはさほど困難ではないでしょう。逆に聞き取りは、日本のアニメの中では聴き取りやすいといっても、日本人のリスニング能力はかなり低いので、西南の英語専攻の人でも何度か聴かないとちゃんと聴き取れないでしょう。ただし、スクリプトを読んで理解できるレベルにさえいれば、聞き取りが弱い人でも何度も繰り返して視聴すれば、アニメのセリフを聞き取れるようになります。自分はリスニング能力が低いからといって、初心者用の英語教材CDを聴く必要はないわけです。生の早い英語でも繰り返し聞けば、英語のセリフが聞き取れるようになりますからね。要は「繰り返し」です。

涼宮ハルヒの憂鬱(1)

先週から北米版『涼宮ハルヒの憂鬱』のスクリプトをチェックしていますが、あまりにも面白いので来月あたりに「涼宮ハルヒの憂鬱コース」を週末にオープンしたいと思います。北米で販売されているThe Melancholy of Haruhi Suzumiya (DVD4枚、14エピソード、収録時間5時間50分)をテキストとして使用します。

14週間×1週3時間で毎週1エピソードずつこなし、キョン、涼宮ハルヒ、長門有希、朝比奈ミクル、古泉一樹のセリフで、英単語2,100語、英語構文280をマスターします。

受講料、日取り等の詳細は追ってこのサイトでお知らせします。少人数限定のコースになりますので、興味のある方は早めに受講予約お願いします(予約の途中キャンセル可)。

受講予約はEメール(sanctio@gmail.com)かお電話(092-834-5857)まで。

教室の机に乗っちゃダメでしょ!


英単語確認

テキスト: 「魔女の宅急便」8週目: 1:01:44-1:13:58

ちゃんと習った分の英単語はマスターしてね。

名詞

  1. medicine
  2. potpie
  3. oatmeal
  4. meal
  5. fresh air
  6. man-propelled plane
  7. dirigible
  8. mess
  9. propeller
  10. pedal
  11. clown
  12. sec
  13. blimp
  14. gang

形容詞・副詞

  1. man-propelled
  2. otherwise
  3. close
  4. funny
  5. scared
  6. mad

動詞関連

  1. not feel very well
  2. have a fever
  3. hurt
  4. fly-flew-flown
  5. dry off
  6. pick A up
  7. burn one’s tongue
  8. stop by
  9. catch a cold
  10. turn A down
  11. open A up
  12. take a walk
  13. show up
  14. end up
  15. gotta
  16. propel
  17. assemble
  18. hear about
  19. hear from
  20. build A up
  21. brace
  22. rev (up)
  23. kick off
  24. get off
  25. lean
  26. go around a curve
  27. turn
  28. put one’s weight
  29. keep an eye on
  30. bust
  31. go around the world
  32. fly away
  33. find A out
  34. quit
  35. get back to
  36. come over
  37. Why not?
  38. introduce A to B
  39. hurt A’s feeling

その他

  1. My heads hurt.
  2. something else
  3. oof
  4. only if
  5. in the first place
  6. gosh
  7. that way
  8. gee
  9. I got a great idea.
  10. never to
  11. for a living
  12. though
  13. What’s up?
  14. Guess what’s up.
  15. Come on over.
  16. in a second

うちのマスコットキャット

きょうの生徒さんがにゃんこ好きだそうなので、うちのそらちゃんをはじめて教室に連れてきます。ちゃんとおとなしくしてくれるかなあ。是非とも、マスコットキャットの任務を果たして生徒さんをいっぱい集めてきてほしいものだ。


You need to a flashplayer enabled browser to view this YouTube video

↑まだブリーダーさんの所にいた頃のそらちゃんです。



ボキャブラリー力はアニメでつける(1)

ヘッドホンはソニー製、パソコンはHP製です。

10年以上アメリカに住んで、20年以上英単語帳を作成して日々、英語ボキャブラリー力向上に励んで、やっと悟ったのが2点。

①もっとも効率よく英単語を覚えられる英単語帳の作り方と英単語の覚え方。
②口語英語つまり英会話のためにボキャブラリー力をつけたいのであれば、日本のアニメを視聴するのが一番。

①についてはここでは教えませんよ~。うちのスクールの生徒さんにしか伝授しない秘伝なのだ(^^)。今でも毎日5~10語くらい自分の英単語帳の単語リストを増やしてますが、それを確認するのは毎晩のお風呂の時間(20分くらい)だけです。その20分間にだいたい30~40語くらいの英単語を覚えます。翌日に確認して忘れた英単語はせいぜい1~3語くらいです。このペースで1ヶ月にだいたい1,000語くらいの英単語を覚えます。

私は暗記力がないから1ヶ月に英単語を1,000語も覚えられないというあなた。それはあなたが間違った覚え方をしているからです。コツさえわかれば、市販の英単語集より5倍は効率よく英単語を習得することができます。

ではメインの②の説明に入ります。でも日本のアニメを見ても習得できないものを最初に言っておかないとね。

いくらアニメを見ても、評論文やニュース英語を理解できるようにはなりませんよ~。評論文対策で一番いいアニメは『涼宮ハルヒの憂鬱』(The Melancholy of Haruhi Suzumiya)です。涼宮ハルヒの世界は極めてポストモダン的かつ社会構築主義的であって、とくに長門有希はよく哲学的な用語を発します。

とはいっても、やはりアニメはアニメであって、大学受験やTOEFLで評論文対策をしたいのであれば、やはりアニメ視聴とは別に、その対策もすべきかと。ちなみに私は、そっちの方が得意です。

では次回からアニメでボキャブラリー力をつけるって話を連載しますね(^_^)。

■英単語確認

テキスト: 「魔女の宅急便」7週目: 51:32-1:01:22

いつも通り、単語の意味がわからなかったら、スクリプトで単語の意味をチェックして、DVDを見直して下さいね。

名詞

  1. roof
  2. great-grandmother
  3. special treat
  4. dish
  5. speciality
  6. herring
  7. pumpkin
  8. potpie
  9. job
  10. oven
  11. firewood
  12. pie
  13. pastry
  14. whiskers
  15. grandma
  16. herring pie
  17. receipt

形容詞・副詞

  1. mad
  2. ready
  3. awful
  4. Certainly
  5. lately
  6. electric
  7. much better
  8. carefully
  9. crummy
  10. stupid
  11. related
  12. anyway

動詞関連

  1. fly a broom
  2. come on
  3. keep A waiting
  4. heat up
  5. admit defeat
  6. agree with A on [about] B
  7. bake
  8. cook
  9. prepare dinner
  10. build a fire
  11. help out
  12. take a little break
  13. take A B
  14. run slow
  15. run late
  16. pay A for B
  17. beat the rain
  18. think positive
  19. get out of
  20. get cold
  21. soak wet
  22. come through
  23. wait a long time

その他

  1. a tad
  2. Right this way.
  3. right on time
  4. in time
  5. make yourself right at home
  6. May I take…?
  7. have seen better days
  8. all my fault
  9. Don’t blame me if…
  10. my dear
  11. about right
  12. exactly right
  13. How nice of you.
  14. It’s no trouble.
  15. (only 15 minutes) away
  16. I’m gonna be late.
  17. I’m beggin you.
  18. I have a delivery.
  19. on the way

魔女は英語がペラペラ(12) I wonder if…

もっているのはパンプキン?

KIKI: It’s a city, floating on waves! Isn’t it wonderful?
JIJI: It’s all right. I guess.
KIKI – How lovely! I wonder if they have a witch there.

日本語版では、It’s a city… How lovely!らしきセリフがありません。floatはstay on the surface of a liquid and not sinkっこと。つまり、水面に浮いているという意味。waveは「波」だから波の上に浮かぶ町ってことですね。喜ぶキキに対して、ジジはクールに、まああいいんじゃないのって感じのあっさりとした返答をします。

I wonder if…は「~かしら」と訳されますが、何かを知りたいときに自問自答する表現ですね。英辞郎にはこんな例文が記載されています。

I wonder if all daughters are like what…
どこの娘もそういうものなのかな…。◆file:1SINPAI.htm

I wonder if another approach might be more effective.
別の[ほかの]方法の方がより有効[効果的]なのではないだろうか。

I wonder if anyone will still use public phones if many more people get cellar phone.
こんなに携帯電話がはやったら、公衆電話なんていらなくなっちゃうんじゃないかな。

I wonder if I can get a refund for this.
《旅/買い物/支払い》返金してもらえますか?

I wonder if it’s possible to be a mother and a professional at the same time.
母親であると同時に職業人であることは可能だろうか。

I wonder if she can answer the teacher’s questions.
あの子、先生の質問に答えられるかしら。

よく使われる構文なのでぜひこの場でマスターしておきましょう(^^)。

魔女は英語がペラペラ(11) have gotta

ほうきに乗っているジジ

キキ: 「うわぁ~。ジジ、海よ海!すご~い。初めて。」
ジジ: 「なんだ。ただの水たまりじゃないか。」

英語ではこんなセリフになっいます。
KIKI: Wow! Jiji, you’ve gotta come see the ocean. It’s beautiful!
JIJI: Big deal. It’s just a big puddle of water.

come seeはcome to see (~しに来る)のtoが省略された形です。go to seeも会話ではよくgo seeって省略されます。

the oceanは海のことですが、ここの○○海ではなく、地球の70%を覆う海全体のことを指します。個別的な海ではない、誰にとっても既知の一つしかない海洋なので、oceanには通常、定冠詞(the)がつきます。そして地球全体の海がさらに分割されて、太平洋(the Pacific Ocean)、大西洋(the Atlantic Ocean), インド海(the Indian Ocean)、北極海(the Antarctic Ocean)になります。

Big dealとは、なにか自分ではすごいことを言ったりしたと思っている相手に対して、からかっていう言葉です。ここでは、海を初めて見て興奮しているキキに対し、「そりゃ、大したもんだ」と皮肉ってるわけです。

puddle = 水たまり

上の文章で一番重要な単語はYou have gottaの省略形のyou’ve gottaです。この言葉を知らないと、とたんにハリウッド映画がまったく聴き取れなくなるくらい、アメリカでは定番の表現です。have gottaはhave got toが省略された形ですが、意味はhave toとほぼ同じです。ここでは、キキはジジに対して「あんたも海を見に行かないといけないわ」と言っているわけです。have gottaはさらに省略されてgottaになることもあります。ここではYou gotta come see the ocean.でもいいわけです。

彼女に会わないといけないときは、I gotta see my girlfriend. OR I’ve gotta see my girlfriend.
宿題を仕上げないといけないときは、I gotta finish my homework. OR I’ve gotta finish my homework.

ちゃんとみんなもgottaをマスターしようね