
ねこバスではないけど
北米版アニメでは、「おんぼろ」(worn-outとかdilapidated)が「気味悪い、不気味な」(creepy)に変わっています。
SATSUKI: Wow! It’s creepy.
MEI: Creepy
SATSUKI: It looks like it could be haunted.
MEI: What? Haunted?
creepy = strange or unnatural and making you feel nervous and slightly frightened
hauntは「幽霊がよく現れる」という意味の動詞です。
haunt = (of a ghost) to appear in a place repeatedly (幽霊が)よく現れる
haunted = (建物などが)幽霊のよく出る
「幽霊屋敷」のことをhaunted houseと言います。

今週から「となりのトトロ」スタートです。まずは、メイとサツキのお父さん―髪を染めるとキキのパパに変身します―のセリフです。引っ越しの車から降りて、田んぼで野良仕事をしている人にこう叫びます。



